crashingsux wrote:Ihr seit die allerd******* I****** überhaupt. Matt und Trey sollen doch bitte ihre Serie auf Deutsch verfassen... Mein Gott, sowas kann ja wohl nur die Herrenrasse fordern, ihr Deutsche seit ja wohl das allerletzte. Statt die Gelegenheit zu nutzen und euer Englisch zu verbessern indem ihr Höhrverständins mit englischem Southpark übt motzt ihr rum und verlangt sogar DIE ENGLISCHEN Folgen vom Netz zu nehmen nachdem man sie sich zurückerkämpft hat und die Admins es Gottseidank eingesehen haben das es im deutschsprachigen Raum auch Leute gibt die die Originalfassung bevorzugen.
Made my Day *liegt vor lachen unter dem Schreibtisch
*
Ich musste ja in diesem Forum schon viel, sehr viel lesen,
aber das( ) übertrifft alles.
Als ich den Post gelesen hatte, musste ich ihn nochmals und nochmals lesen, zur belustigung.
Das traurige jedoch ist, ich muss ihm zu einem Teil, sogar recht geben. Es gibt leider genügend hier, (das schrieb ich in diesem Thread schon einmal) die leider so ein Schubladendenken besitzen.
Natürlich hätte man es anders formulieren müssen /sollten. Aber nun ja, so hatte ich (und bestimmt auch andere) wenigstens etwas zum lachen.
dinx wrote:aber ziemlich nah dran sind auch bemerkungen wie man sollte die englischen folgen in deutschland nicht sehen dürfen. (wie kommt ihr auf sowas?)
Würde ich auch sehr gerne mal, von einigen Leuten hier wissen.
stevecb wrote:Sorry, aber sowas habe ich auch nicht gehört....
Das hier ist ein so sinnloses Thema, das ich einfach schreiben muss.
Denn hättest du von vorne rein einfach mal ein wenig nachgedacht ..., wäre die aufgefallen wie bereits schon gesagt das
a) Es eine US-Sendung ist
b) Die meisten Witze im Original um einiges besser rüber kommen
c) War es bisher so und so wird es wohl auch bleiben, dass die Folge, wohl erst auf deutsch hier zu sehen ist, wenn sie im TV ausgestrahlt wurde, wenn es in der Hinsicht keine Änderungen gibt.
d) Die Folgen sind erst JETZT in den USA erschienen. Meinst du die kommt dann gleich auf deutsch raus? Denk doch mal logisch. Das war noch nie so. Und das ist nicht nur bei Southpark so... von Filmen, zu spielen usw.
Du solltest ausserdem froh sein, die Folge überhaupt schon sehen zu können. Und wenns dir net passt, dann musste trotzdem warten
haha
naja...
my comment!
Oh man, heute strapeziert ihr meine Lachmuskeln aber gewaltig.
Auch hier möcht ich sagen, absolutes /sign von mir, für all deine aufgezählten Punkte.
Aber eine Frage Leute ...
War vor gestern, am 21.10.2009, ,,Weltaggressionstag´´ oder wieso so angriffslustig?
Das geht bestimmt auch freundlicher.
kennstenicht wrote:ihr hättet die kommentare eurer vorgänger lesen sollen,
dann würdet ihr nicht alles wiederholen....
WoW, der einzig vernünftige Satz hier auf der 3 Seite bisher
Danke dir kennstenicht
kennstenicht wrote:warum seid ihr eigentlich so aggressiv?
Wie oben geschrieben, ich glaube es war der ,,Weltaggressionstag´´ und wir haben ihn verpasst.
Schade ...
mat0r wrote:Southpark ist nur im Orginal gut, die ganzen Anspielungen auf die amerikanische Kultur und gesellschaftlichen Probleme gehen total verloren in der Deutschen Version, die meisten werden wahrscheinlich die meisten Witze nicht wirklich verstehen.
Eins muss man SP ja lassen, die Serie hat eine der besten Synchronisationen, (bis auf den Start) die ich jeh gesehen habe in Deutschland. Leider leidet dies jedoch, (wie du schon sagtest) immer wieder unter der Übersetzung. Anspielungen gehen verloren, Witze werden ab geschwächt, ect.
Jedoch muss ich hier sagen, man merkt das sich die Übersetzer Mühe geben, nur scheitert dieses Vorhaben wiederrum, oft einfach an der deutschen Sprache.
Nehmen wir zum Beispiel, einfach einmal den ,,fish sticks´´ Witz. Wie sollten sie es anders übersetzen, als mit ,,Fischstäbchen´´? Klar geht dadurch, der Charme und der Witz ein wenig bis ganz verloren, jedoch wie willst du den Satz anders übersetzen, wenn die deutsche Sprache in dieser hinsicht nicht mehr her gibt? Man muss bedenken, einen Sinn muss das ganze schlieslich doch ergeben.
Gut, eine Möglichkeit wäre dann natürlich noch, den Englischen Satz komplett zu verformen und im deutschen was komplett neues hinzu zu fügen, dann jedoch stellt sich bei mir wieder die Frage, ob das ganze noch einen Sinn ergibt. In manchen Fällen ja, in vielen Fällen aber auch nicht.
Hoffe jeder versteht, was ich damit sagen möchte.
Ich persönlich bin nun auch SP Fan seit der ersten Stunde und gucke alles auf Englisch. (Nicht nur SP)
Aber eins kann man der Serie nicht vor werfen, das die Synchronisten und die Übersetzer sich keine Mühe geben würden.
Wer jedoch leider nicht gut genug Englisch kann, muss nunmal damit leben, egal wie sehr sie sich anstrengen, das die deutsche Version immer an einigen Ecken und Kanten ab geschwächt bleibt.
So genug geschrieben wieder einmal, ich komm schon wieder vom Thema ab ...
mfg S_A_M
PS: Rechtschreibfehler die gefunden werden, düfen heute
ausnahmsweise behalten und verkauft werden