Page 1 of 2

Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Thu Aug 19, 2010 6:31 pm
by JeffKilledJohn
Habe mich heute mal wieder daran erinnert, wie lustig das Ganze im Original doch ist ... nicht, dass es auf Deutsch unlustig wäre, aber die Original-Synchronisation stimmt in der richtigen Fassung einfach!
Was haltet Ihr von der Ami-Fassung? Oder von der Übersetzung in unsere wunderbare Sprache?

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Thu Aug 19, 2010 7:37 pm
by Sissi
Ich find die originalfassung besser als die deutsche .... die ist auch lustig ,aber die stimmen an sich ,find ich im englischen besser und die witze kommen manchmal auch besser rüber ;)

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Fri Aug 20, 2010 8:01 am
by JeffKilledJohn
Vor allem der "Imaginationland"-Film ist auf englisch viel lustiger, weil die Stimmen manchmal nicht allzu viel lauter als die Musik sind. Irgendwie erinnert mich das dann immer an den "Klang" von "Herr der Ringe" und so, nur dass es halt eine Parodie ist. :lol:
Ich hoffe, dass hat hier irgendjemand kapiert.

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Tue Nov 02, 2010 7:41 pm
by DrNue
Auch in der deutschen synchro gibt es echte klassiker, aber leider sind die stimmen (natürlich) nicht so gut, wei das original.
butters wurde total verhunzt, findet ir nicht?

aber alles in allem schon eine der guten synchros von cartoons.

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Wed Nov 03, 2010 10:33 pm
by antitainer
Ich gucke South Park ausschließlich auf Englisch.
Auf Deutsch find ich die Synchro zwar okay, allerdings nicht halb so witzig, da es zu viele verschiedene Sprecher sind.
Einige deutsche Stimmen sind auch Scheiße...
Wie bereits erwähnt ist Butters Stimme zB absolut nicht angebracht.
Aber auch Randy ist auf Deutsch absolut langweilig.

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Thu Nov 04, 2010 11:51 am
by JeffKilledJohn
Ich finde Randy eigentlich gut übertragen. Aber Cartman ist, zumindest in den neueren Staffeln, nicht (mehr) passend. Die Stimme ist zwar cool und passt zum gemeinen angepissten Wüterich, aber spätestens, als Cartman anfing, Scott Tenorman seine eigenen Eltern essen zu lassen, war er nicht mehr "gemein" sondern richtig böse.
Ansonsten glaube ich, sind die amerikanischen Synchronsprecher deutlich motivierter und gehen ernster an die Sache ran.
Aber ganz so schlecht wie die Simpsons-Synchro ist SP dann doch nicht.

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Mon Feb 28, 2011 12:02 am
by AlleEpisodenAnsehen
Ich finde die deutsche Synchronisation besser als das Original.

Meistens schaue ich erst die deutsche und dann die englische Version hinterher. Dann muss ich jedesmal feststellen, dass die deutsche Version derber ist als die englische und auch mehr sprachliche Gags enthält.

Die englische Version finde ich persönlich eigentlich eher unlustig. Sie transportiert halt die Story. Aber der Sprachwitz darin, finde ich, tendiert gegen null.

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Wed Mar 30, 2011 1:06 pm
by ScrewYouGuys222
Also ganz ehrlich sind die englischen folgen ganz eindeutig lustiger da genau hier der wortwitz funktioniert und er nicht eins zu eins übersetzt werden kann.
Außerdem sind die original synchrom stimmen viel geiler cartman klingt geiler z.B.: [white]Screw you guys, i'm going home.[/white] Rofl :D :lol:

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Wed Mar 30, 2011 3:54 pm
by frontsau
Englisch ist South Park definitv besser. Aber wie kann man die in englischer Sprache angucken?
Egal was ich auswähle im Player, die sind deutsch!?!

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Wed Mar 30, 2011 4:29 pm
by Ulz
Nichts kann die Original-Englischen South-Park-Folgen ersetzen.
Ein weinerlicher Cartman z. B. ist auf deutsch nicht mal halb so lustig und viele Witze zünden erst im Englischen richtig! :mrgreen:

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Wed Mar 30, 2011 4:30 pm
by Ulz
Hmmm.... sry für Off-Topic, aber ich hab mir nen Avatar erstellt, warum wird der den links nich angezeigt?

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Wed Mar 30, 2011 4:55 pm
by dvda92
frontsau wrote:Englisch ist South Park definitv besser. Aber wie kann man die in englischer Sprache angucken?
Egal was ich auswähle im Player, die sind deutsch!?!

Wenn du die Episode auf Deutsch siehst, ist unten ein Verweis "Auf deutsch schauen". Wenn du da drauf drückst, kommt die Folge auf Englisch

Ulz wrote:Hmmm.... sry für Off-Topic, aber ich hab mir nen Avatar erstellt, warum wird der den links nich angezeigt?

Wenn du alles richtig gemacht hast (abspeichern etc.) musst du ein Bisserl warten. Es kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, bis dein Avatar sich ändert. Wenn er sich in einigen Tagen nicht ändert, versuch's noch einmal.

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Wed Mar 30, 2011 5:05 pm
by frontsau
dvda92 wrote:
frontsau wrote:Englisch ist South Park definitv besser. Aber wie kann man die in englischer Sprache angucken?
Egal was ich auswähle im Player, die sind deutsch!?!

Wenn du die Episode auf Deutsch siehst, ist unten ein Verweis "Auf deutsch schauen". Wenn du da drauf drückst, kommt die Folge auf Englisch

Das ist mir schon klar, nur kommt dann trotzdem jede Folge auf deutsch, obwohl auch oben in der URL eng als Sprache steht.

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Wed Mar 30, 2011 6:35 pm
by dvda92
frontsau wrote:
dvda92 wrote:
frontsau wrote:Englisch ist South Park definitv besser. Aber wie kann man die in englischer Sprache angucken?
Egal was ich auswähle im Player, die sind deutsch!?!

Wenn du die Episode auf Deutsch siehst, ist unten ein Verweis "Auf deutsch schauen". Wenn du da drauf drückst, kommt die Folge auf Englisch

Das ist mir schon klar, nur kommt dann trotzdem jede Folge auf deutsch, obwohl auch oben in der URL eng als Sprache steht.

hmm, eigenartig. Es müsste gehen. Bei welchen Folgen hast du's probiert?

EDIT: Ok, ich hab's probiert. Scheint ein Bug zu sein. Auf jeden Fall ging es. Ich werde diesen Bug melden ...

Re: Vergleich Englisch-Deutsch

Posted: Sat Apr 09, 2011 8:34 am
by Poppi264
Ich finde die beiden Sprachversionen eigentlich gleichwertig, bei bestimmten folgen ist englisch aber einfach witziger wie bei den 3 neuen coon folgen, oder bei "Leck mich am Stäbchen",die auf englisch echt gut ist, auf deutsch aber voll daneben, weil der wortwitz nicht funktioniert